多语言版本的网站建设需要注意什么?

发布时间 : 2017-03-21  作者 : 宁波网站建设

许多大型企业集团的官网,已经不再仅限于中文,大多会有2个以上的语言版本。多种语言版本的网站往往体现了一个企业的业务市场,但我们经常会发现,有些企业的中文网站制作得很好,内容更新也很及时,但是切换到其他语言版本的,一看就是疏于打理,不尽人意的。语言版本一多,后期维护工作自然大了,但是既然在做网站的时候确定了需要多个语言版本,那么到运营阶段,就要重视每个语种的维护和资料更新,不可厚此薄彼。宁波专业网站建设城池设计告诉你多语言的网站建设需要注意哪几个问题呢?

1、网站服务器务选择
很多企业在建设外文版本网站时会忽略服务器的存放位置问题,外文网站的服务器如果放在了国内,那将会影响海线用户访问速度。在选择服务器之前,需要分析下自己的目标客户群体比例,有多少是国内的,有多少是国外客户化。根据这个比例来选择网站服务器。如果目标群体主要针对的是海外用户,则建议把网站存放在海外空间,方便这些客户的快速访问。如果用户比例一半一半,则可以考虑香港服务器,兼顾所有客户的访问速度。多语种网站建设一定要做好服务器。
 
2、网站建设细节
无论是什么语种的网站都必须要重视优化细节,多语种网站也是如此。常见的网站建设细节有网站地图、联系方式、联系人名称等一些想要用户知道或是必须知道的信息。多语种网站建设中的细节优化时需要考虑所用语种的用户需求、习惯,以及一些语言类的细节问题,尽量减少一些粗浅的错 误,让企业网站更专业的为海外客户服务。
 
3、设计风格问题
多语种网站的设计风格受目标用户群以及对应搜索引擎要求的影响,不同的语言的网站建设时都需要满足他们的特殊需求。如针对韩文企业网站和针对欧美市场的英文网站,风格是不一样,韩国的网页风格追求细腻、华丽、炫丽,韩国客户在国内见惯了设计精美的网页。而对于欧美网站的风格需要更加重视简洁明了的风格设计、快速的导航设置等。这些都是由当地用户的习惯和需求得出的,所以多语种网站建设时一定要注意这方面的问题。
 
4、语言翻译细节
不同的语言有着自己不同的特点和使用方法,关于企业网站上的语言问题,最好是提供专业的翻译,确保语法符合海外客户的阅读习惯。核查语言问题是一项非常繁琐的工作,但是这个工作很重要。千万不要为了省事而简单的使用一些翻译工具了事,那样的网站看起来会显得非常不专业,从而流失用户。 

宁波网站设计-城池设计:http://www.city-design.cn/News/947.html
下一篇:没有了

最新文章

案例作品

热门文章

文章Tag

城池网络设计工作室是知名的,具有创意的,视觉性的,宁波网站建设,宁波做网站
宁波网站设计的宁波网络公司 地址:宁波市江北区万达广场商务楼 电话:0574-27729591 / 15824279580
©www.City-Design.cn 严禁抄袭并模仿网站任何内容-违者必究 法律支持:甬邦律师事务所 网站地图 网站地图
宁波网站建设认证 宁波做网站认证 宁波网络公司认证